ପିତରଙ୍କ ଦିତୀୟ ପତ୍ର 3 : 13 [ ORV ]
3:13. କିନ୍ତୁ ପରମେଶ୍ବର ଆମ୍ଭକୁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି ଦଇେଛନ୍ତି। ଆମ୍ଭମାନେେ ତାହାଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାନୁସା ରେ ଏକ ନୂତନ ଆକାଶମଣ୍ଡଳ ଓ ନୂତନ ଜଗତର ଅପେକ୍ଷା ରେ ଅଛୁ। ତାହା ଧାର୍ମିକତାର ବାସସ୍ଥଳୀ ହବେ।
ପିତରଙ୍କ ଦିତୀୟ ପତ୍ର 3 : 13 [ NET ]
3:13. But, according to his promise, we are waiting for new heavens and a new earth, in which righteousness truly resides.
ପିତରଙ୍କ ଦିତୀୟ ପତ୍ର 3 : 13 [ NLT ]
3:13. But we are looking forward to the new heavens and new earth he has promised, a world filled with God's righteousness.
ପିତରଙ୍କ ଦିତୀୟ ପତ୍ର 3 : 13 [ ASV ]
3:13. But, according to his promise, we look for new heavens and a new earth, wherein dwelleth righteousness.
ପିତରଙ୍କ ଦିତୀୟ ପତ୍ର 3 : 13 [ ESV ]
3:13. But according to his promise we are waiting for new heavens and a new earth in which righteousness dwells.
ପିତରଙ୍କ ଦିତୀୟ ପତ୍ର 3 : 13 [ KJV ]
3:13. Nevertheless we, according to his promise, look for new heavens and a new earth, wherein dwelleth righteousness.
ପିତରଙ୍କ ଦିତୀୟ ପତ୍ର 3 : 13 [ RSV ]
3:13. But according to his promise we wait for new heavens and a new earth in which righteousness dwells.
ପିତରଙ୍କ ଦିତୀୟ ପତ୍ର 3 : 13 [ RV ]
3:13. But, according to his promise, we look for new heavens and a new earth, wherein dwelleth righteousness.
ପିତରଙ୍କ ଦିତୀୟ ପତ୍ର 3 : 13 [ YLT ]
3:13. and for new heavens and a new earth according to His promise we do wait, in which righteousness doth dwell;
ପିତରଙ୍କ ଦିତୀୟ ପତ୍ର 3 : 13 [ ERVEN ]
3:13. But God made a promise to us. And we are waiting for what he promised—a new sky and a new earth. That will be the place where goodness lives.
ପିତରଙ୍କ ଦିତୀୟ ପତ୍ର 3 : 13 [ WEB ]
3:13. But, according to his promise, we look for new heavens and a new earth, in which dwells righteousness.
ପିତରଙ୍କ ଦିତୀୟ ପତ୍ର 3 : 13 [ KJVP ]
3:13. Nevertheless G1161 we, according G2596 to his G846 promise, G1862 look for G4328 new G2537 heavens G3772 and G2532 a new G2537 earth, G1093 wherein G1722 G3739 dwelleth G2730 righteousness. G1343

ORV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP